Arapça kökenli bir kelime “Hakikat”. Bir şeyin aslı, esası, özüne işaret ediyor. Güncel Türçemizde ” Gerçek” diye ifadesini bulsa da, ifade etmekte zorlansam da, “Gerçek” ile “Hakikat” arasında, sanırım az da olsa bir fark var.. Olmasa, neden “Hakikat” i “Gerçek” e tercih edeyim ki bazı zamanlarda? Mesela, Amerika’da, mahkemelerde, tanıklık edecek kişiye “Truth, the whole truth, nothing but the truth” diye başlatırlar ya ifadeye, ve dilimize “Gerçeği, bütün gerçeği, yalnızca gerçeği söyleyeceğine” diye tercüme edilen bildik repliği “Hakikati, bütün hakikati, sadece hakikati söyleyeceğine” diye değiştirecek olsak… Başka ve daha kudretli bir şey ifade etmiş oluruz, esas söylemek istediğimize çok daha fazla yaklaşmış oluruz gibi geliyor.. Bilemiyorum doğru mu bu düşüncem..
Tasavvuftaki “hakikat” konusu, çok daha derin bir mevzu.. Girersek çıkamayız diye düşünerek temas etmedim ona.. Dileyen buyursun.
HAKİKAT
Facebook Comments
- Published: 6 sene ago on 23 Şubat 2019
- By: Ahmet Altan
- Last Modified: Şubat 23, 2019 @ 10:09 am
- Filed Under: Kelimeler